11 клас

 Урок 16

ТЕМА. Срібна доба російської поезії: течії, здобутки, долі митців. Анна Андріївна Ахматова (А. А. Горенко, 1889 – 1966) й  акмеїзм. 

Етапи творчості мисткині.   Вірш «Довкола жовтий вечір ліг…». Поема «Реквієм» як відображення особистої й суспільної трагедії. Протест проти насильства, біблійні мотиви в поемі. Образ матері.

ПЛАН УРОКУ

1. Запишіть в зошитах число ( на березі цифрами), Класна робота. Перші два речення теми.

2. Прочитайте наступну інформацію :

Вирази "золоте століття", "срібне століття" мають свої корені в античній літературі, зокрема в працях Гесіода та Овідія. Гесіод вважав, що життя людства починається "золотим", а закінчується "залізним" століттям.

    Що ж до поезії, то "золотим" століттям заведено в російській літературі іменувати пушкінську епоху. Модерністський період  бурхливого розвитку російської поезії кінця XIX — початку XX ст. називають «срібною добою», російським поетичним ренесансом. В цей час в російській поезії з`явилось багато поетичних шкіл, угрупувань, багато нових імен. Ці поети, як і українські митці цього часу, пережили глибоку трагедію зіткнення з тоталітарною радянською системою. Маяковський та Єсенін - доведені до самогубства, Гумільов - розстріляний, Ахматова та Пастернак зазнали утисків державної системи - їм забороняють друкуватися, Цвєтаєва, Гіппіус, Мережковський, Бунін змушені були емігрувати.

    В історії розвитку російської поезії «срібного віку» найбільш яскраво виявили себе три напрямки: символізм, акмеїзм,  футуризм. Окреме місце в російському по­етичному модернізмі початку XX ст. посідають так звані «нові селянські» поети (Сергій Єсенін), а та­кож поети, творчість яких чітко не співвідноситься з певним художнім напрямком (Марина Цвєтаєва). Російські символісти продовжували традиції французького символізму, а одним із найяскравіших представників російського символізму був Олександр Блок.

ОЛЕКСАНДР БЛОК
МАРИНА ЦВЄТАЄВА

СЕРГІЙ ЄСЕНІН


2. Про акмеїзм та долю відомої представниці акмеїзму Анни Ахматової ви дізнаєтесь з наступної презентації. Переглядаючи презентацію, зверніть увагу  та запам`ятайте  інформацію про ЗВ`ЯЗОК АХМАТОВОЇ З УКРАЇНОЮ. Випишіть  з презентації характерні ознаки акмеїзму та особливості поезії Ахматової.



4. Всі особливості лірики Ахматової ви можете побачити в її вірші «Довкола жовтий вечір ліг…» (в підручнику с. 101).

Вірш написано в 1915 р. , увійшов до збірки "Біла зграя", надрукованої в 1917 р.
Прочитайте цей вірш  в перекладі Світлани Жолоб або прослухайте аудіозапис нижче та подумайте над такими запитаннями:
- До кого звертається лірична героїня?
- Про що вона говорить?
- Яку символіку несуть на собі кольори, згадані у вірші?
- Чи наявні у творі епітети, мемафори, антитеза?


Можете порівняти переклад з оригіналом:

Широк и желт вечерний свет,
Нежна апрельская прохлада.
Ты опоздал на много лет,
Но все-таки тебе я рада.

Сюда ко мне поближе сядь,
Гляди весёлыми глазами:
Вот эта синяя тетрадь -
С моими детскими стихами.

Прости, что я жила скорбя
И солнцу радовалась мало.
Прости, прости, что за тебя
Я слишком многих принимала.

5. Прочитайте або прослухайте поему "Реквієм"
- в перекладі Володимира Затуливітра ( читає Г. Кудряшов)
(12 хв.):


- або в оригіналі (читає сама Анна Ахматова):
6. Прочитайте наступні коментарі до твору та матеріал підручника на с. 102 : 
Поему Ахматова створювала з 1935 р. (перший арешт сина) по 1961 р. (часи сталінських репресій та Другої Світової війни). Боялась тримати рукопис вдома, тому окремі частини просила завчити друзів, а сам рукопис знищила. Надруковано твір в 1987 році вже після смерті поетеси.
Реквіємом називають католицьке богослужіння над померлим. Це підкреслюють слова епіграфу. 
Поему присвячено жертвам терору радянської влади.
Одна з тем - доля матері та сина. В поемі створено багатоголосся : звучать голоси матерів з трагедій Шекспіра, козачок, матерів стрільців (історія стрілецького бунту), голос самої Ахматової-матері та поета.

7. Розгляньте наступні інформаційні плакати, що допомагають зрозуміти твір:





ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ. Вивчіть будь-який вірш 
А. Ахматової  в українському перекладі.  Запишіть відео та надішліть його в хумані. Якщо обсяг відео завеликий - зробіть зіп-папку або надішліть мені посилання на цей запис, розміщений в гугл- хмарі чи ютубі. Не забудьте на початку читання оголосити автора та назвати перекладача.


Немає коментарів:

Дописати коментар